miércoles, 12 de noviembre de 2008

Niusflás: Triunfal intervención del Presidente Zapatero en la Cumbre Económica.

El presidente Zapatero es muy consciente de que su acceso a la cumbre ha sido un tanto por la puerta de atrás, por lo tanto está decidido, en su línea habitual, a aumentar las apuestas y recuperar la iniciativa. En la jornada inaugural, todos los jefes de Estado o gobierno asistentes tienen la posibilidad de realizar un breve parlamento de 5 minutos. El presidente está decidido a utilizar esa oportunidad para empezar su participación de una forma impactante. Para acallar a sus críticos y demostrar sus tablas ha decidido realizar su speech inaugural en inglés, aunque en realidad lo hace en zinglés (su versión propia del idioma de Shakespeare).A continuación les ofrecemos la crónica de su intervención.

El Presidente Bush en su calidad de anfitrión presenta al próximo interviniente: “On behalf of Spain, President (“motherfucker” musita bajo y muy rápido de forma que se oiga como un ligero gruñido) Sappaterah…”. Sube al estrado acompañado de un intérprete de lenguaje de signos y un traductor simultáneo al español, para que no digan que no defiende el castellano. Tropieza en el segundo escalón y casi se escoña. Un estentóreo “Joder” se oye claramente por la megafonía. El intérprete de signos se para, mira al público y hace un gesto sacando y metiendo su dedo índice en un círculo formado por el pulgar y el índice de la otra mano. Recoge apresuradamente del suelo las tarjetas de notas. Se recompone y empieza el discurso:

- “Guznai an guzlak, zanyu” (Goodnight and good luck, Thank you).

Todo el mundo le mira perplejo, especialmente el traductor para sordos que se ha quedado a mitad de gesto con las manos en el aire. Bush suspira aliviado y empieza a despedirle: “Thank you Mr. President for being so brief…” (“Gracias Sr. Presidente por ser tan breve…”), pero Zapatero se da cuenta del error y reacciona haciendo un gesto de ‘stop’ con las manos: “Nou, nou, plis, zank you…”; pone una de sus sonrisas circunflejas, y mientras ordena sus fichas de notas improvisa: “Traspapeleishon, je, je, je”.
Mientras, en el público, los primeros comentarios:
- “¿Qué es esto?” pregunta el representante hindú mientras hecha mano al programa del día, intentando encontrar la referencia.
- “Parece la pausa de entretenimiento, pero es raro porque siempre suele ser después de la comida y no en mitad de la jornada de presentación. ¿Recuerda usted el mago del meeting de Davos?
- “Oh si, muy bueno, pero esto promete ser más divertido…

Zapatero, por fin esta listo para comenzar de nuevo: “Mr. President (mira a Bush con cara de Mr.Bean), autoritis (va girando como un torero mientras mira al resto de la concurrencia), leidis an yentelmen” (mira intensamente a una tía buena sentada al lado de Berlusconi).

- “Ferstofol aigüan chuzank presiden Sarcosii jus supor jaj meid mai participeishon in dis sumit posibol
- “Quiero empezar agradeciendo al presidente Sarkozy su apoyo, que ha hecho posible mi participación en esta cumbre.” repite el traductor al español, con tan mala sincronización que tapa en parte el parlamento de Zapatero, haciendo difícil el enterarse de lo que se está diciendo.

En el público, Sarkozy, que se está arrepintiendo, se pone colorado y se encoge en su silla para ser menos visible. Los comentarios siguen:
- ¿”Que ha dicho? ¿Le entiende usted?
- “Creo que le ha dado las gracias a Sarkozy por haberle prestado algo, creo que un suspensorio ha dicho.
- “Pobre hombre, tendrá una hernia.

Continúa Zapatero:

- “Güen de crisis bigan, ai sez ders nou craisis (se para, y mira al público negando con la cabeza) an it güerk foragüail, bat nau is taim for dezisif acchon.
- “Cuando la crisis empezó, yo dije: ‘No hay crisis’ y funcionó durante un tiempo, pero ahora ha llegado el momento de tomar medidas decisivas

En el público, continua la confusión:
- “Creo que dice que no.
- “Eso ya lo veo, pero no ¿a qué?
- “Que no hay crisis.
- “Pues no tiene ninguna gracia. Casi prefiero el mago de la otra vez. Y al mimo de la derecha no le entiendo nada, por cierto.

- “Ai jaf brot alot of propousals in de neim of de alians of civilaiseishons, dat ai joup güil jelp tu solf dis dificul situeishon.” Sonrie satisfecho.
- “Por eso, he traído un montón de propuestas en nombre de la ‘Alianza de Civilizaciones’ que espero, ayudarán a resolver la difícil situación en la que nos encontramos.

En el público:
- “Y ahora ¿de que se ríe?
- “Parece que ha pasado por situaciones dificiles pero las ha superado. Será lo de su hernia.”
- “Me alegro, pobre hombre.”

- “Guznai an guzlak, zanyu” (Goodnight and good luck, Thank you).
- “Buenas noches y Buena suerte, Gracias

- “¿Buenas noches? Estamos a media mañana..
- “Lo dicho. Debe ser humor surrealista, fue mucho más entretenido el mago ¿se acuerda usted?
Tímidos aplausos y algún pito, excepto Berlusconi que, tan cachondo como siempre le jalea: “¡Bravo, bravísimo, Zapatero olé!”.
Zapatero saluda extasiado. Bush, aburrido, le despide mientras piensa: “Ánsar contaba unos chistes muy malos pero por lo menos se le entendía lo que decía. ¡Puuuf! Y todavía quedan cuatro días de meeting. Cuatro días aguantando a este tipo. Obama, que listo has sido al no venir.

Zapatero baja del estrado con todo su séquito detrás, no sin antes volver a tropezar en el penúltimo escalón.
Ahí queda eso.

0 comentarios:

Publicar un comentario